秃头: (1)[동사] 까까머리가 모자를 쓰지 않다.他秃着个头出去了;그는 까까머리로 모자도 쓰지 않고 외출했다 →[光头](2)(tūtóu) [명사] 대머리(인 사람).(3)(tūtóu) [명사] 빡빡 깎은 머리.(4)(tūtóu) [명사] 일에 시작과 끝이 없는 것. 밑도 끝도 없는 글.秃头信;익명의 편지
卡洛曼: 카를로만之子: [명사]【문어】 이 사람. →[之B)(3)]秃头: (1)[동사] 까까머리가 모자를 쓰지 않다.他秃着个头出去了;그는 까까머리로 모자도 쓰지 않고 외출했다 →[光头](2)(tūtóu) [명사] 대머리(인 사람).(3)(tūtóu) [명사] 빡빡 깎은 머리.(4)(tūtóu) [명사] 일에 시작과 끝이 없는 것. 밑도 끝도 없는 글.秃头信;익명의 편지义理之学: [명사] 송대(宋代)의 성리학(性理學). =[宋学]亢宗之子: 【성어】 가문의 이름을 빛내는 자손.干蛊之子: 【성어】 부모의 죄과를 보상할 수 있는 훌륭한 아들.秃头名片: [명사] 직함은 없고 성명만 있는 명함.秃头文章: (서론과 결론은 없고) 본론만 있는 문장.秃头秃脑: 대머리. 까까머리.卡洛曼 (查理·马特的长子): 카를로마누스 (궁재)卡洛曼 (巴伐利亚国王): 카를로마누스 바바리아이卡洛曼一世: 카를로마누스 1세卡洛曼二世: 샤를로망卡洛斯战争: 카를로스파 전쟁卡洛曼二世 (西法兰克): 카를로마누스 2세卡洛斯戈麦斯: 카를루스고메스卡洛林文艺复兴: 카롤링거 르네상스